‹‹ volver

Fiesta Sefarad
1998

Sefarad, la España amada, acogió a una gran comunidad judía que convivió en paz con sus vecinos musulmanes y cristianos durante más de mil años. En 1492 los monarcas españoles Isabel de Aragón y Fernando de Castilla decretaron la expulsión del pueblo judío. Los sefaradim se establecieron entonces cerca del mar Mediterráneo, los Balcanes, África del norte y algunas áreas del Imperio Otomano. Muchos de sus descendientes han mantenido su herencia distintiva durante cinco siglos, aun absorbiendo algunas características de sus nuevos lugares de residencia.

Un elemento común de la música sefardí es la asimilación de bellas melodías seculares en la liturgia. No es raro, por ejemplo, que la música de “Hija mía”, un diálogo entre un padre y su hija a propósito del rechazo de ésta al matrimonio, se aplique a “El Adon”, un famoso poema litúrgico del Sabbath.

Los judíos sefardíes siempre fueron cantores. A lo largo de los siglos, los paytanim, poetas-músicos, se encargaron de revitalizar la liturgia creando nuevos poemas y/o nuevas melodías para estimular ese amor popular por el canto. “Deror Ykera”, “Yah Ribon ’Alam”, “Ki Eshmera Shabbat” o “Tzuri Goali Yah” son canciones creadas para alabar a Dios y el Sabbath. Estos poemas litúrgicos fueron escritos en arameo, hebreo o judeo-árabe, y la mayoría sigue la forma y la métrica arábiga, usando incluso el famoso pizmon o estribillo. Para esta grabación elegimos melodías originarias de Irak.

La música judía y musulmana evolucionó conjuntamente en la España medieval, y un ejemplo de esa uniformidad es la música andaluza. Nuestro ejemplo de “Shir Hashirim” (Canción de canciones) da cuenta de esta tendencia. El fragmento es cantado en hebreo, seguido de su comentario en ladino, el lenguaje judeoespañol hablado por los judíos sefardíes.

“Yom Ze Le Israel” ha sido identificada como una melodía popular entre las familias londinenses, algunas de las cuales fueron expulsadas de Portugal en 1497 y se establecieron en Ámsterdam primero y en Londres después. En la melodía aquí elegida se nota la fuerte influencia de la música occidental y su uso del modo mayor.

“Yigdal” fue escrita en Roma en el siglo XIV. Es un poema litúrgico de trece líneas [poema construido métricamente] que parafrasea los Trece Principios de la Fe de Maimónides. La melodía seleccionada se volvió muy popular en Jerusalem hacia principios de siglo.

Las canciones judeoespañolas se cantan en ladino o haketia, una variante marroquí del ladino. Sus temas varían. Hay baladas tradicionales de amor no correspondido, como “En el café del amanecer” y “Avre este abajour”, o canciones que reflejan la vida de las Cruzadas, como “A la una yo nací”. “La vida do por el raqui” es un cuento humorístico sobre el poder que tiene el alcohol sobre las personas.

Algunas canciones pueden ser clasificadas como paralitúrgicas, es decir, canciones vernáculas relacionadas por su tema con diferentes fiestas religiosas. Por ejemplo, algunas melodías de Purim se ríen del destino de Haman y su familia, como “Esta noche de Purim”. Aquí hemos vinculado esta canción con “Hi Torah Lanu Nitana”, versión de una canción de Simhat Torah y Shavu’ot (Fiesta de los Tabernáculos) originada en Tánger, que enfatiza la alianza entre Dios y el pueblo de Israel.
“Waamartem Zebah Pesah” es un poema religioso iraquí muy famoso, que trata el tema del sacrificio animal de la Pascua. Se entiende este sacrificio como un símbolo de “Dios pasando sobre las casas de los niños de Israel en Egipto cuando castigó a los egipcios y liberó nuestras casas” (Shemot-Éxodo, 12:27). El estribillo de esta canción cita el verso bíblico recién mencionado.


CRÉDITOS

George Mordecai
tenor y guitarra

Allan Minton
bajo acústico

Steve Bloom
percusión

Sammy Feldman
guitarra y mandolina

Ramón Tasat
Director, voz y guitarra

Productor ejecutivo: Ramón Tasat
Grabado en Bear Productions, Falls Church, Virginia
Ingeniero de sonido: Scott Twiford
Mezlado en Gizmo Recording Productions
Ingeniero de sonido: Gantt Mann Kushner
'Hija Mia' fue mezclado en CopyRight Studios, New York City
Masterizado: Wolf Productions Inc.
Diseño Gráfico: Avrum Ashery
Duplicación: Sound Recorders Inc., Austin, Texas