
‹‹
volver |
Fiesta Sefarad
1998
Sefarad, la España amada, acogió a una gran
comunidad judía que convivió en paz con sus vecinos musulmanes
y cristianos durante más de mil años. En 1492 los monarcas
españoles Isabel de Aragón y Fernando de Castilla decretaron
la expulsión del pueblo judío. Los sefaradim se establecieron
entonces cerca del mar Mediterráneo, los Balcanes, África
del norte y algunas áreas del Imperio Otomano. Muchos de sus descendientes
han mantenido su herencia distintiva durante cinco siglos, aun absorbiendo
algunas características de sus nuevos lugares de residencia.
Un elemento común de la música sefardí es la asimilación
de bellas melodías seculares en la liturgia. No es raro, por ejemplo,
que la música de “Hija mía”, un diálogo
entre un padre y su hija a propósito del rechazo de ésta
al matrimonio, se aplique a “El Adon”, un famoso poema litúrgico
del Sabbath.
Los judíos sefardíes siempre fueron cantores. A lo largo
de los siglos, los paytanim, poetas-músicos, se encargaron de revitalizar
la liturgia creando nuevos poemas y/o nuevas melodías para estimular
ese amor popular por el canto. “Deror Ykera”, “Yah Ribon
’Alam”, “Ki Eshmera Shabbat” o “Tzuri Goali
Yah” son canciones creadas para alabar a Dios y el Sabbath. Estos
poemas litúrgicos fueron escritos en arameo, hebreo o judeo-árabe,
y la mayoría sigue la forma y la métrica arábiga,
usando incluso el famoso pizmon o estribillo. Para esta grabación
elegimos melodías originarias de Irak.
La música judía y musulmana evolucionó conjuntamente
en la España medieval, y un ejemplo de esa uniformidad es la música
andaluza. Nuestro ejemplo de “Shir Hashirim” (Canción
de canciones) da cuenta de esta tendencia. El fragmento es cantado en
hebreo, seguido de su comentario en ladino, el lenguaje judeoespañol
hablado por los judíos sefardíes.
“Yom Ze Le Israel” ha sido identificada como una melodía
popular entre las familias londinenses, algunas de las cuales fueron expulsadas
de Portugal en 1497 y se establecieron en Ámsterdam primero y en
Londres después. En la melodía aquí elegida se nota
la fuerte influencia de la música occidental y su uso del modo
mayor.
“Yigdal” fue escrita en Roma en el siglo XIV. Es un poema
litúrgico de trece líneas [poema construido métricamente]
que parafrasea los Trece Principios de la Fe de Maimónides. La
melodía seleccionada se volvió muy popular en Jerusalem
hacia principios de siglo.
Las canciones judeoespañolas se cantan en ladino o haketia, una
variante marroquí del ladino. Sus temas varían. Hay baladas
tradicionales de amor no correspondido, como “En el café
del amanecer” y “Avre este abajour”, o canciones que
reflejan la vida de las Cruzadas, como “A la una yo nací”.
“La vida do por el raqui” es un cuento humorístico
sobre el poder que tiene el alcohol sobre las personas.
Algunas canciones pueden ser clasificadas como paralitúrgicas,
es decir, canciones vernáculas relacionadas por su tema con diferentes
fiestas religiosas. Por ejemplo, algunas melodías de Purim se ríen
del destino de Haman y su familia, como “Esta noche de Purim”.
Aquí hemos vinculado esta canción con “Hi Torah Lanu
Nitana”, versión de una canción de Simhat Torah y
Shavu’ot (Fiesta de los Tabernáculos) originada en Tánger,
que enfatiza la alianza entre Dios y el pueblo de Israel.
“Waamartem Zebah Pesah” es un poema religioso iraquí
muy famoso, que trata el tema del sacrificio animal de la Pascua. Se entiende
este sacrificio como un símbolo de “Dios pasando sobre las
casas de los niños de Israel en Egipto cuando castigó a
los egipcios y liberó nuestras casas” (Shemot-Éxodo,
12:27). El estribillo de esta canción cita el verso bíblico
recién mencionado.
CRÉDITOS
George Mordecai
tenor y guitarra
Allan Minton
bajo acústico
Steve Bloom
percusión
Sammy Feldman
guitarra y mandolina
Ramón Tasat
Director, voz y guitarra
Productor ejecutivo: Ramón Tasat
Grabado en Bear Productions, Falls Church, Virginia
Ingeniero de sonido: Scott Twiford
Mezlado en Gizmo Recording Productions
Ingeniero de sonido: Gantt Mann Kushner
'Hija Mia' fue mezclado en CopyRight Studios, New York City
Masterizado: Wolf Productions Inc.
Diseño Gráfico: Avrum Ashery
Duplicación: Sound Recorders Inc., Austin, Texas
|